SAHİH-İ BUHARİ

Bablar - Konular - Numaralar

KİTABU’L-CİHAD VE’S-SİYER

<< 1248 >>

باب: ما قيل في لواء النبي صلى الله عليه وسلم.

121. NEBİ S.A.V.'İN SANCAĞI HAKKINDA SÖYLENENLER

 

حدثنا سعيد بن أبي مريم قال: حدثني الليث قال: أخبرني عقيل، عن ابن شهاب قال: أخبرني ثعلبة بن أبي مالك القرظي:

 أن قيس بن سعد الأنصاري رضي الله عنه، وكان صاحب لواء رسول الله صلى الله عليه وسلم، أراد الحج فرجل.

 

[-2974-] Sa'lebe İbn Ebu Malik el-Kurazı şöyle demiştir: "Ensar'dan Kays İbn Sa'd hac etmek istedi ve saçını taradı. Kays, Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in sancaktarıydı. "

 

 

حدثنا قتيبة: حدثنا حاتم بن إسماعيل، عن يزيد بن أبي عبيد، عن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه قال: كان علي رضي الله عنه تخلف عن النبي صلى الله عليه وسلم في خيبر، وكان به رمد، فقال: أنا أتخلف عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، فخرج علي فلحق بالنبي صلى الله عليه وسلم، فلما كان مساء الليلة التي فتحها في صباحها، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (لأعطين الراية - أو قال: ليأخذن - غدا رجلا يحبه الله ورسوله، أو قال: يحب الله ورسوله، يفتح الله عليه).فإذا نحن بعلي وما نرجوه، فقالوا: هذا علي، فأعطاه رسول الله صلى الله عليه وسلم، ففتح الله عليه.

 

[-2975-] Seleme İbnü'l-Ekva' r.a. şöyle demiştir: "Gözünden rahatsız olan Hz. Ali, Hayber savaşı sırasında Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in yanına gelememiş ve geride kalmıştı. Kendi kendisine: "Ben Resul-i Ekrem Sallallahu Aleyhi ve Sellem'den geride kalacağım öyle mi?" diyerek savaşa çıktı ve Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellemi'e yetişti. Hayber'in fethedildiği günden önceki günün akşamında Resul-i Ekrem Sallallahu Aleyhi ve Sellem şöyle buyurdu: "Yarın sabah bu sancağı Allah'ın ve Resu/ü'nün sevdiği birisine vereceğim. Allah fethi ona müyesser kılacak." Başka bir rivayette bu ifade: "Allah'ı ve Resu/ü'nü seven birisine vereceğim" diye geçmektedir.

 

Sabah olduğunda hasta olduğu için aramıza katılacağını hiç ummadığımız Ali çıkageldi. Askerler: "İşte Ali... " demeye başladılar. Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem de sancağı ona verdi ve Allah Teala fethi ona müyesser kıldı."

 

Tekrar: 3702, 4209

 

 

حدثنا محمد بن العلاء: حدثنا أبو أسامة، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن نافع بن جبير قال: سمعت العباس يقول للزبير رضي الله عنهما: ها هنا أمرك النبي صلى الله عليه وسلم أن تركز الراية.

 

[-2976-] Nafi' İbn Cübeyr şöyle demiştir: "Abbas'ın Zübeyr'e "Resul-i Ekrem Sallallahu Aleyhi ve Sellem sana işte tam buraya sancağı dikmeni emretmişti" dediğini duydum."

 

 

AÇIKLAMA:     Kays İbn Sa'd bir sahabidir ve yine bir sahabi olan Sa'd İbn Ubade'nin oğludur. Babasının ardından Hazreç kabilesinin reisi olmuştur. İleride de açıklanacağı gibi Kays Resulullah'ın sallallahu aleyhi ve sellem emniyeti sağlamakla görevli bir adamı gibidir.

 

Resulullah (s.a.v.) savaşa Çıktığı zaman her kabile için ayrı bir sancak kullanır ve her kabile kendi sancağı altında savaşırdı. İşte Kays da Hazreç kab ilesinin sancağını taşırdı.

 

 

Hadislerden Çıkarılan Dersler

 

1. Zübeyr hadisi sancağın ancak komutanın izni ve emri ile dikilebileceğini gösterir. Çünkü sancak komutanın bulunduğu yeri gösteren bir nişanedir ve burada tasarrufta bulunmak için onun açık talimatı olmalıdır.

 

2.Savaşlarda sancak kullanmak faydalı ve iyi bir uygulamadır (müstehap).

3. Sancak savaş sırasında komutanın veya onun görevlendirdiği kişinin yanında bulunmalıdır.